Showing posts with label lyrics. Show all posts
Showing posts with label lyrics. Show all posts

2017-02-04

Kakizaki Memi blog: UVERworld's new single

One drop...

Kakizaki Memi
2017.02.05


Good evening,
It's Kakizaki Memi.

I love UVERworld, and on February 1st their new song
Itteki no Eikyou ("The Effect One Drop Can Have") came out!

I bought it on the day it came out ~(*´-`)

Itteki no Eikyou is really a good song...
I felt like crying (*ToT)

I really like the coupling song Emu, too!

UVERworld's lyrics reach my heart (´ー`*)

Ahh. I want to go to a live~~!!!!

All of UVERworld's songs are good. Please have a listen, everyone ♪

2016-12-07

Otona wa Shinjitekurenai -- translated lyrics (Keyakizaka46)

Here's a translation of the lyrics to Keyakizaka46's Otona wa Shinjitekurenai, from the Futari Saison CD (all types). Words by Akimoto Yasushi.

Feel free to use and edit the translation as you wish. Suggestions welcome.

1. English. 2. Romaji. 3. Kanji/Kana


1. Adults Don't Believe Me

There's nothing good going on.
Every day is boring.
There's nothing I want to do.
I don't have a single dream.

My heart keeps on screaming
But no-one is listening
(help!)

Adults don't believe me.
I'm so alone
But they don't see I'm in the depths of despair.
And why? Believe me I really wanna die, don’t ya know?
Why? No way I can find my sign.


Somewhere on a pile of garbage
Crows are cawing.
I don't care if people hate me
I don't want anything like love.

Bokutachi no Sensou translated lyrics

Here is my attempt at a translation of Bokutachi no Sensou. The driving main rhythm, punctuated by many smaller rhythms from the voices, made this one of my early favorites on the Futari Saison CD.

Our War

When I heard that your father was against us being together
I threw the plastic bottle beside me against the wall.
The cap came off and foam surged out without stopping (feelings)
What does he know about me?

What "calm down"?
If you convince me to,
What kind of face should I make?
Just give up and leave?
Who will you find who's
Better suited to you than me?

There is only one love.
If we lose it here, we'll never find another.
Don't let go of my hand.
Whatever happens
I'll give my life to making you happy.
WOW-WOW-WOW

2016-09-08

lyrics translation -- Yuuutsu to Fuusen Gum (Nogizaka 46) "Bubble Gum and Depression"

As requested in a comment on a previous post,  here is a translation of the lyrics to Nogizaka46's Yuuutsu to Fuusen Gum, which is on the Harujion ga Saku Koro standard edition CD. Feel free to use the translation as you wish. No rights claimed.

憂鬱と風船ガム
Yuuutsu to Fuusen Gamu
Bubble Gum and Depression

lyrics by Akimoto Atsushi

(music by Hirotomo, Dr. Lilcom; arrangement by Apazzi)
(sung by: Akimoto Manatsu, Ikoma Rina, Inoue Sayuri, Sakurai Reika, Takayama Kazumi, Hoshino Minami - in Japanese alphabetical order)

1. English translation. 2. Romanized Japanese. 3. Japanese kanji/kana

1. English translation

How much bubble-gum
Will I have to blow
To sigh out this gloom deep in my chest?

Squatting by a trashcan in the schoolyard
Gazing up at the cloudy sky,
I know life is not just good things.
Someday I will look back at "youth".

Stand up from depression!
All you have to do is take a step forward.
Feeling down is inevitable,
Slowly raise yourself and get moving.
You won't be running along with a cool aura,
But you will live on somehow.
Just turn it around and start smiling
And your negativity will be gone.